Interfell | Contrato de Servicios - Cliente

Contrato de Servicios

Tu Aliado FullStack de Recursos Humanos IT

INTERFELL y EL CLIENTE acuerdan, denominados en conjunto como LAS PARTES, el siguiente CONTRATO DE SERVICIOS INDEPENDIENTE de carácter privado y confidencial, el cual se rige por las siguientes cláusulas:

1. SERVICIOS PRESTADOS

1.1 ALCANCE DE LOS SERVICIOS  – (SoW)

El CLIENTE establece un CONTRATO DE SERVICIOS con INTERFELL para, ejecutar actividades de Mercadeo, Reclutamiento, Contratación, Servicios Profesionales, Soporte y Gestión de PROVEEDORES para DESARROLLO DE PROYECTOS para el CLIENTE.

Dichos servicios serán descritos individualmente  en documentos ANEXOS  que describirán los  ALCANCES DE SERVICIOS A EJECUTAR – (SoW),  que harán referencia a este contrato específicamente, detallando los servicios a ser ejecutados. Cada ANEXO hará referencia, formará parte,  y será sujeto a los términos y condiciones expuestos en este contrato. Los ANEXOS sólo podrán ser modificados por un documento firmado entre LAS PARTES.

1.2 EJECUCIÓN DE SERVICIOS

INTERFELL ejecutará los servicios descritos en cada ANEXO de acuerdo a los términos y condiciones establecidos en este CONTRATO. A menos que el CLIENTE acuerde lo contrario, INTERFELL determinará, a su exclusivo criterio, la manera y los medios por los cuales se realizan los servicios, sujeto al requisito de que INTERFELL cumpla en todo momento con sus compromisos y con la ley aplicable en su jurisdicción.

1.3 PROVEEDORES – SUBCONTRATISTAS

INTERFELL puede, sujeto a la aprobación previa por escrito del CLIENTE en un ANEXO, nombrar a uno o varios PROVEEDOR(ES) debidamente capacitados para realizar los servicios en nombre de INTERFELL, siempre que  INTERFELL se asegure de que el o los PROVEEDOR(ES) acatará las mismas obligaciones a las que está sujeto INTERFELL según los términos de este contrato, en particular, pero no limitado a, obligaciones de responsabilidad, confidencialidad, propiedad intelectual, protección de datos, anticorrupción, evasión fiscal y otras conductas adecuadas; si es necesario, INTERFELL se asegurará de que el PROVEEDOR realice compromisos directos con El CLIENTE con respecto a estas obligaciones  INTERFELL continuará obligado por todas las obligaciones en este Contrato y facturará al CLIENTE,  siendo responsable de la remuneración del PROVEEDOR.

2. VALOR DEL CONTRATO Y FORMA DE PAGO

2.1 COMPENSACIÓN

Como compensación de INTERFELL por la ejecución de los servicios,  el CLIENTE le pagará a INTERFELL los honorarios especificados en cada ANEXO que se vincule a este contrato, de acuerdo a los términos establecidos en el ANEXO y este contrato. INTERFELL reconoce y acepta que, si se especifica en un ANEXO, la obligación de pago del CLIENTE estará expresamente sujeta al cumplimiento de los servicios prestados por INTERFELL y/o al logro de ciertos objetivos para la satisfacción razonable del CLIENTE.

2.2 TÉRMINOS DE PAGO

Las condiciones de pago se establecerán en ALCANCES DE SERVICIOS – (SoW) que serán descritos en nuevos ANEXOS. LAS PARTES harán sus respectivos esfuerzos comercialmente razonables para resolver rápidamente cualquier disputa de pago.

El CLIENTE acepta y reconoce que INTERFELL propone los siguientes medios de pago:

PayPal a la siguiente dirección: paypal@interfell.com
Uphold a la siguiente dirección: recruiting@interfell.com
BTC al siguiente monedero: 16FM5Q6sFEU2gJX3JxoYM9cKKKAHWZv5wX
Transferencia Bancaria USA o Wire Internacional a la siguiente cuenta: 

BENEFICIARY: Interfell Corp
ACCOUNT NUMBER: 3874934502
SWIFT/BIC : WFBIUS6S
ROUTING NUMBER (RTN): 121000248
BANK NAME: WELLS FARGO BANK, N.A.
BANK ADDRESS: 420 Montgomery San Francisco, CA 94104

El CLIENTE emitirá el pago NETO acordado en los ANEXOS que se puedan generar a partir de este contrato. El CLIENTE deberá asumir cualquier comisión que derive del uso de las plataformas de transferencia internacionales utilizadas.

3. RELACIÓN DE LAS PARTES

3.1 CONTRATISTA INDEPENDIENTE

La relación de INTERFELL con el CLIENTE será la de un contratista independiente que actúa como proveedor de servicios para el CLIENTE, y no la de un empleado, trabajador, agente o socio del CLIENTE. INTERFELL no tendrá derecho a ningún beneficio legal pagadero a los empleados o trabajadores por ley, ni a ningún beneficio pagado o puesto a disposición por el CLIENTE a sus empleados o trabajadores.

3.2 AUTORIDAD

INTERFELL no tendrá autoridad para celebrar acuerdos o contratos que obliguen al CLIENTE o creen obligaciones por parte del CLIENTE sin la autorización previa por escrito del CLIENTE. INTERFELL no se considerará un empleado, agente, socio o cesionario del CLIENTE, que tenga autoridad para vincular al CLIENTE o incurrir en ninguna responsabilidad en nombre del CLIENTE, y aclara dicha ausencia de autoridad en sus tratos con terceros. 

3.3 ESTATUS DE LA RELACIÓN 

Este contrato es para la prestación de servicios y no un contrato de empleo y, en consecuencia, INTERFELL será el único responsable de: (a) el pago de todos los impuestos, salarios, beneficios, primas del seguro nacional, contribuciones a la seguridad social, retenciones de impuestos, trabajadores seguro de compensación, desempleo y discapacidad, y cualquier otra responsabilidad, deducción, contribución, evaluación o reclamo que surja o se haga en relación con el desempeño de los servicios requeridos por cualquier agencia gubernamental; y (b) el cumplimiento de todos los requisitos laborales aplicables con respecto al autoempleos, la ley aplicable a empresas u otra forma de organización comercial de INTERFELL. INTERFELL informará a todas las agencias gubernamentales aplicables los ingresos y  todas las compensaciones recibidas por el CLIENTE de conformidad con este contrato. INTERFELL se asegurará de que ninguno de sus empleados ni PROVEEDORES se considere a sí mismo como empleado del CLIENTE o que tenga autoridad en cualquier momento para vincular al CLIENTE, o de otro modo intentar reclamar cualquier relación laboral o de otro tipo con el CLIENTE.

3.4 RESPONSABILIDADES

3.4.1 INTERFELL será responsable ante el CLIENTE por el correcto cumplimiento de este contrato. INTERFELL realizará esfuerzos comercialmente razonables para resolver rápidamente cualquier disputa contractual. En caso de un litigio INTERFELL  mantendrá vigentes las pólizas de seguro adecuadas. INTERFELL reconoce que el CLIENTE no tendrá ningún seguro de responsabilidad civil en nombre INTERFELLINTERFELL mediará la relación entre los PROVEEDORES y el CLIENTE. De tal forma, que estará en posición de conocer el cumplimiento de los objetivos asignados a los PROVEEDORES. Si cualquiera de los PROVEEDORES falla definitivamente en el cumplimiento de los objetivos establecidos, INTERFELL deberá activar el proceso de reemplazo para el fiel cumplimiento de este contrato y sus respectivos ANEXOS. En caso de culminación de la contratación con algún PROVEEDOR, INTERFELL deberá presentar al CLIENTE en un lapso no mayor a quince (15) días hábiles los PROVEEDORES que considere aptos para asegurar el cumplimiento de este contrato y sus ANEXOS. En caso que el CLIENTE decida que ninguno de los PROVEEDORES presentados por INTERFELL, no se adecúe a su necesidad, podrá dar por finalizado el presente contrato, siempre y cuando el CLIENTE esté solvente con los compromisos adquiridos hasta el momento.

3.4.2 El CLIENTE se compromete a pagar a INTERFELL los honorarios y tarifas acordados y en los tiempos establecidos según se indica en la cláusula 2. En caso que el CLIENTE decida reemplazar a cualquiera de los PROVEEDORES por razones de incumplimiento de objetivos deberá notificar a INTERFELL de esta decisión con al menos quince (15) días hábiles de notificación por las vías de comunicación establecidas en este contrato (email, llamada y/o whatsapp). El CLIENTE podrá tomar las medidas que considere necesarias y correspondientes para el respaldo de la información que comparta con LOS PROVEEDORES.

3.4.3 LAS PARTES expresan que este contrato puede ser culminado en cualquier momento por cualquiera de LAS PARTES involucradas, sin que genere algún tipo de remuneración extraordinaria que no haya sido discutida o mencionada en estas cláusulas o los ANEXOS vinculados.

4. PROPIEDAD

4.1 DIVULGACIÓN DEL PRODUCTO

INTERFELL, como parte integral del desempeño de los servicios, divulgará por el medio escogido por  el CLIENTE todas las invenciones, productos, diseños, dibujos, notas, documentos, información, documentación, mejoras, trabajos de autoría, procesos, técnicas, conocimientos, algoritmos , especificaciones, muestras o muestras biológicas o químicas, hardware, circuitos, programas informáticos, bases de datos, interfaces de usuario, técnicas de codificación y otros materiales de cualquier tipo que INTERFELL (o cualquier proveedor-subcontratista) pueda fabricar, concebir, desarrollar o reducir a la práctica, solo o conjuntamente con otros, en relación con la prestación de servicios, o que resulten o estén relacionados con dichos servicios, ya sea que sean o no elegibles para patente, derechos de autor, secreto comercial, marca registrada u otra protección legal. El producto de trabajo de INTERFELL incluye todos los entregables que INTERFELL se ha comprometido a proporcionar al CLIENTE, especificado en los distintos ANEXOS que se vinculen con este contrato, en el curso de la prestación de los servicios.

4.2 PROPIEDAD DEL PRODUCTO

INTERFELL  acepta que todo el Producto de Trabajo y la ejecución de servicios de INTERFELL y sus PROVEEDORES – SUBCONTRATISTAS será propiedad única y exclusiva del CLIENTE. Por el presente, INTERFELL transfiere y asigna irrevocablemente al CLIENTE, y acuerda transferir y asignar irrevocablemente al CLIENTE, todos los derechos, títulos e intereses en y para el Producto de Trabajo del INTERFELL, incluidos todos los derechos de patentes mundiales (incluidas las solicitudes y divulgaciones de patentes), derechos de autor, trabajo de máscara derechos, marcas registradas, derechos de secreto comercial, y cualquier otra propiedad intelectual o derechos de propiedad.

4.3 DERECHOS MORALES

En la mayor medida permitida por la ley aplicable, INTERFELL también transfiere y asigna irrevocablemente al CLIENTE, y acuerda transferir y asignar irrevocablemente al CLIENTE, y renuncia y acepta nunca hacer valer ninguno y todos los derechos morales (como se define a continuación) que INTERFELL puede tener o con respecto a cualquier Producto de Trabajo de INTERFELL, durante y después de la vigencia de este contrato. Derechos Morales significa: cualquier derecho al que INTERFELL tenga ahora o pueda tener en el futuro tener derecho a reclamar la autoría de una obra, a objetar o evitar la modificación o destrucción de una obra, a retirarse de la circulación o controlar la publicación o distribución de una obra, y cualquier derecho similar, existente en virtud de la ley judicial o estatutaria de cualquier país del mundo, o en virtud de cualquier tratado, independientemente de si ese derecho se llama o se conoce generalmente como un derecho moral.

4.4 DERECHOS RELACIONADOS. 

En la medida en que INTERFELL posea o controle (en el presente o en el futuro) cualquier derecho de patente, derecho de autor, derechos de trabajo enmascarados, derechos de secreto comercial, marcas registradas o cualquier otra propiedad intelectual o derechos de propiedad que puedan bloquear o interferir con la oportunidad de que el CLIENTE ejerza  los derechos asignados por este contrato, INTERFELL por el presente otorga o hará que se le otorgue al CLIENTE un derecho no exclusivo, libre de regalías, irrevocable, perpetuo, licencia mundial transferible (con derecho a sublicenciar) para hacer, haber hecho, usar, ofrecer vender, vender, importar, copiar, modificar, crear trabajos derivados basados ​​en distribuir, sublicenciar, exhibir, realizar y transmitir cualquier producto, software, hardware, métodos o materiales de cualquier tipo que estén cubiertos por dichos derechos relacionados, en la medida necesaria para que EL CLIENTE pueda ejercer todos los derechos asignados al CLIENTE en virtud de este contrato.

INTERFELL reconoce que, salvo lo dispuesto por la ley, no se adeudarán ni podrán pagarse honorarios o compensaciones adicionales a las estipuladas en este contrato y sus ANEXOS por el cumplimiento de las obligaciones establecidas en esta cláusula.

Nada de lo contenido en este contrato se interpretará para impedir que el CLIENTE ejerza todos y cada uno de sus derechos y privilegios como propietario único y exclusivo de toda la Propiedad Intelectual, propiedad del CLIENTE o asignada al CLIENTE en virtud de este contrato. El CLIENTE, al ejercer tales derechos y privilegios con respecto a cualquier artículo particular de Propiedad Intelectual, puede decidir no presentar ninguna solicitud de patente o registro de derechos de autor sobre dicha Propiedad Intelectual, puede decidir mantener dicha Propiedad Intelectual como secreta y confidencial, o puede decidir abandonar dicha Propiedad Intelectual, o dedicarla al público. INTERFELL no tendrá autoridad para ejercer ningún derecho o privilegio con respecto a la Propiedad Intelectual propiedad del CLIENTE o asignada al CLIENTE en virtud de este contrato.

5. CONFIDENCIALIDAD Y PRIVACIDAD DE LA INFORMACIÓN

5.1 DEFINICIÓN DE INFORMACIÓN CONFIDENCIAL

Para los propósitos de este contrato, toda la información que el CLIENTE proporcione a INTERFELL aunque no esté marcada como «confidencial», toda la información relativa a los Servicios prestados por INTERFELL, todo el Producto de Trabajo de INTERFELL, la Propiedad Intelectual del CLIENTE, este contrato y toda la información relacionada con el CLIENTE, los negocios incluidos, entre otros, la identidad del CLIENTE, se considerarán y tratarán como información estrictamente confidencial y no pública, a menos y hasta que el CLIENTE autorice específicamente a INTERFELL por escrito, que dicha información pueda ser tratada como pública. Salvo que la ley lo requiera específicamente, INTERFELL puede divulgar Información confidencial solo con el consentimiento previo por escrito del CLIENTE. INTERFELL no tendrá autoridad para divulgar información confidencial, excepto de acuerdo con esta cláusula. La información que ya es de dominio público (que no sea como resultado del incumplimiento de INTERFELL de estas disposiciones) no se considerará Información confidencial.

5.2 NO USO y NO DIVULGACIÓN 

INTERFELL no utilizará, durante o después de la vigencia de este contrato, la información confidencial del CLIENTE  para ningún otro fin que no sea el desempeño de los servicios en nombre del CLIENTE. INTERFELL no entregará, revelará ni informará la Información confidencial obtenida o creada de conformidad con este contrato, a ningún organismo o agencia del gobierno federal, estatal o local, ni a ninguna otra persona o entidad, pública o privada, sin: (i) expresar previamente permiso por escrito del CLIENTE, o (ii) una orden judicial o administrativa que requiera divulgación. En el caso de que INTERFELL forme la opinión de que la ley aplicable exige que se divulgue la información confidencial del CLIENTE, o que se le entregue una citación de testigos, una citación u orden judicial o administrativa que requiera la divulgación de cualquier Información confidencial, INTERFELL lo hará, antes de hacer dicha divulgación, notificará inmediatamente al CLIENTE por escrito y, de acuerdo con las instrucciones del CLIENTE, responderá, apelará o cuestionara dicha citación de testigos, citación u orden administrativa judicial, antes de la divulgación, y cooperará plenamente con el CLIENTE para responder y apelar o impugnar cualquier citación de testigos, citación u orden judicial o administrativa. Ni INTERFELL ni las entidades relacionadas, ni los PROVEEDORES de INTERFELL, ni sus respectivos empleados divulgarán Información confidencial a ningún tercero, ni utilizarán ni permitirán el uso de dicha información confidencial para promover ningún interés privado que no sea el contemplado en este contrato. INTERFELL tomará las medidas adecuadas para garantizar la confidencialidad y protección de toda la Información confidencial y para evitar su divulgación o uso inapropiado por parte de INTERFELL o sus PROVEEDORES – SUBCONTRATISTAS, o por los respectivos empleados o entidades relacionadas de INTERFELL o PROVEEDORES – SUBCONTRATISTAS. Las obligaciones de INTERFELL en virtud de esta cláusula seguirán vigentes después de la expiración o terminación de este contrato.

5.3 INFORMACIÓN CONFIDENCIAL DE CLIENTES ANTERIORES O RECURRENTES

INTERFELL acuerda que durante la vigencia de este contrato, no utilizará, divulgará o inducirá al CLIENTE a utilizar de manera indebida información confidencial de terceros, incluidos, entre otros, cualquier cliente anterior o concurrente de INTERFELL. INTERFELL no traerá a las instalaciones o dispositivos el CLIENTE ninguna información confidencial que pertenezca a un tercero. INTERFELL indemnizará AL CLIENTE y lo mantendrá indemne de y contra todos los reclamos, responsabilidades, daños y gastos (incluidos los honorarios, gastos y costos legales razonables) que surjan de o en conexión con cualquier violación o violación alegada de los derechos de un tercero que resulte en total o en parte por el uso por parte del CLIENTE de la información confidencial de dicho tercero por parte de INTERFELL en relación con el cumplimiento de INTERFELL de sus obligaciones en virtud de este contrato.

5.4 INFORMACIÓN DE TERCEROS

INTERFELL reconoce que EL CLIENTE ha recibido y puede recibir en el futuro información confidencial de terceros sujetos a un deber por parte del CLIENTE de mantener la confidencialidad de dicha información y usarla solo para ciertos fines limitados. 

INTERFELL que le debe al CLIENTE y a cualquier tercero, durante los términos del contrato y posteriormente, el deber de mantener toda la información confidencial o de propiedad en la más estricta confidencialidad, para tratar cualquier información confidencial de terceros como si fuera información confidencial del CLIENTE y no divulgar a ninguna persona, empresa, corporación u otra entidad, ni usarlo, excepto cuando sea necesario para llevar a cabo los servicios para el CLIENTE de conformidad con el acuerdo del CLIENTE con dicho tercero.

5.5 DEVOLUCIÓN DE MATERIALES

Todos los documentos y otros objetos tangibles que contengan o representen Información confidencial y todas las copias de los mismos que estén en posesión de INTERFELL serán y seguirán siendo propiedad del CLIENTE, e INTERFELL devolverá inmediatamente dicha Información confidencial y todas sus copias (incluidas las copias electrónicas) del CLIENTE, tras la terminación y/o ejecución de este contrato o por solicitud previa del CLIENTE, lo que ocurra primero. INTERFELL no conservará ninguna copia de los materiales anteriores, y una vez devuelto al CLIENTE en su totalidad, INTERFELL eliminará o destruirá cualquier copia que haya permanecido en su posesión.

5.6 GESTIÓN DE INFORMACIÓN CON PROVEEDORES – SUBCONTRATISTAS

INTERFELL a pesar de establecer acuerdos de confidencialidad bajo la misma estructura expuesta en la cláusula 5 de este contrato, no se hace responsable del uso y manejo que LOS PROVEEDORES le dén a la información que reciba del CLIENTE durante y posteriormente a este contrato, por lo que sugiere al CLIENTE a utilizar todos los medios y seguridad posible para el resguardo y buen uso de la información que comparta con LOS PROVEEDORES

6. PROTECCIÓN DE DATOS

En la medida en que la naturaleza de los servicios requiera que INTERFELL  procese datos personales (como se define a continuación), INTERFELL procesará (y se asegurará de que cualquier PROVEEDOR – SUBCONTRATISTA) procese todos los datos personales de acuerdo con, en su caso y según corresponda, el reglamento general de protección de datos 2016 / 679 bajo la ley de la Unión Europea («GDPR») sobre protección de datos y privacidad, la Ley de Privacidad del Consumidor de California («CCPA»), la legislación de protección de datos del Reino Unido y todas las demás leyes de protección de datos aplicables (colectivamente, la «Protección de Datos Leyes «). “Datos personales” tendrá el significado establecido en el Artículo 4 del GDPR, o como dicho término se define en las leyes de cualquier territorio con jurisdicción sobre este contrato relacionado con la protección de Datos personales.

INTERFELL cumplirá plenamente con las instrucciones razonables de y en nombre del CLIENTE con respecto al procesamiento de eso. LAS PARTES se informarán mutuamente de inmediato de cualquier incumplimiento sospechado o confirmado o procesamiento, pérdida o destrucción o daño no autorizados o ilegales de una parte en relación con la prestación de los servicios por parte de INTERFELL. En la medida en que los servicios consisten en el desarrollo de software, INTERFELL desarrollará el software de conformidad con las leyes de protección de datos.

Sin perjuicio de la generalidad de esta cláusula relacionada con la protección de datos, INTERFELL lo hará y se asegurará de que sus PROVEEDORES – SUBCONTRATISTAS y empleados: cooperen plenamente con el CLIENTE para permitirle cumplir con sus obligaciones bajo las Leyes de Protección de Datos, (incluso en relación con solicitudes de acceso de sujetos, seguridad, notificaciones de incumplimiento, evaluaciones de impacto de privacidad, consultas con la autoridad supervisora ​​o los reguladores); implementar y mantener medidas técnicas y organizativas apropiadas contra el procesamiento no autorizado e ilegal de y contra la pérdida accidental y la destrucción o daño de procesar cualquier información revelada a INTERFELL por o en nombre del CLIENTE solamente con el propósito de proporcionar los servicios; y para los fines para los que fue obtenido y procesado por el CLIENTE; proporcionar de inmediato tal evidencia del cumplimiento de INTERFELL con las obligaciones de INTERFELL bajo las Leyes de Protección de Datos que el CLIENTE pueda solicitar de manera razonable de vez en cuando; inmediatamente después de la notificación por parte de que el CLIENTE, tome todas las medidas apropiadas para permitir que el CLIENTE cumpla adecuadamente con cualquier solicitud de un interesado en relación con el acceso y/o la rectificación o eliminación.

7. GARANTÍAS

7.1 SIN OBLIGACIONES PREEXISTENTES.

INTERFELL declara y garantiza que no tiene obligaciones o compromisos preexistentes y no asumirá ninguna obligación o compromiso que esté en conflicto o sea inconsistente o que dificulte el cumplimiento de las obligaciones bajo este contrato.

7.2 NORMAS DE RENDIMIENTO Y CUMPLIMIENTO

INTERFELL acuerda que (y cualquier PROVEEDOR – SUBCONTRATISTA) realizará los servicios de manera exhaustiva y profesional, de conformidad con los altos estándares profesionales y de la industria por parte de personas con la capacitación, los antecedentes, la experiencia, el conocimiento técnico y las habilidades necesarias para realizar los servicios. Cualquier desviación en la calidad de los servicios será remediada por INTERFELL previa notificación por escrito por parte del CLIENTE. INTERFELL (se asegurará de que cualquier PROVEEDOR – SUBCONTRATISTA):

– Cumplirá con todas las leyes, regulaciones, códigos y sanciones aplicables relacionadas con la lucha contra el soborno y la corrupción;

– No participará en ninguna actividad, práctica o conducta que constituya un delito de facilitación de evasión fiscal o un delito de facilitación de evasión fiscal extranjera;

– Informará de inmediato al CLIENTE cualquier solicitud o demanda de un tercero para facilitar la evasión de impuestos o cualquier presunto delito de evasión de impuestos o la facilitación de delitos de evasión de impuestos, ya sea en virtud de la ley local o de la ley de cualquier país extranjero, en relación con el desempeño de este contrato;

– Cumplirá con todas las leyes y políticas aplicables notificadas a INTERFELL con respecto a una prohibición contra la discriminación, el acoso y la intimidación; y 

– Según sea necesario, certificará al CLIENTE por escrito el cumplimiento de INTERFELL con esta cláusula.

7.3 NO INFRACCIÓN

INTERFELL declara y garantiza que el Producto de Trabajo de INTERFELL no infringe, no maltratará ni violará los derechos de propiedad de ningún tercero, incluidos, entre otros, los derechos de propiedad intelectual o los derechos de privacidad o de publicidad, excepto en la medida cualquier parte del Producto de Trabajo de INTERFELL es creada, desarrollada o suministrada por el CLIENTE o por un tercero en nombre del CLIENTE.

7.4 ACTIVIDADES COMPETITIVAS

El CLIENTE reconoce que INTERFELL brinda servicios a otros clientes. Sin perjuicio de lo anterior, INTERFELL acuerda que, durante la vigencia de este contrato no participará, directa o indirectamente, ni prestará servicios a ninguna empresa que sea competitiva con los tipos y clases de negocios que realiza el CLIENTE sin la autorización previa por escrito o correo electrónico DEL CLIENTE.

8. DIMISIÓN O CULMINACIÓN DEL CONTRATO

8.1 DURACIÓN

Este contrato comenzará en fecha  {{HOY}} y permanecerá vigente durante el tiempo que INTERFELL realice los servicios de conformidad con un documento ANEXO de ALCANCE DE SERVICIOS – (SoW), a menos que se rescinda la relación. 

8.2 TERMINACIÓN POR INCUMPLIMIENTO

Salvo lo dispuesto a continuación, cualquiera de las partes puede rescindir este contrato (incluidos todos los ANEXOS) si la otra parte incumple cualquier término de este contrato y no resuelve dicho incumplimiento dentro de los quince (15) días posteriores a un aviso escrito del incumplimiento. El CLIENTE  puede rescindir este contrato (incluidos todos los ANEXOS) con 15 días hábiles de aviso y sin responsabilidad de realizar ningún pago adicional a INTERFELL, que no sea con respecto a las cantidades acumuladas, ya negociadas y ejecutadas, antes de la fecha de terminación. 

8.2  EFECTO DE LA RESCISIÓN 

Al vencimiento o terminación de este contrato por cualquier motivo: INTERFELL entregará de inmediato al CLIENTE todo el Producto de Trabajo de INTERFELL y los PROVEEDORES SUBCONTRATISTAS, incluido todo el trabajo en progreso en cualquier Producto de Trabajo de INTERFELL y los PROVEEDORES SUBCONTRATISTAS que no haya sido entregado previamente al CLIENTE, si corresponde, incluyendo cualquier copia electrónica del mismo. INTERFELL y los PROVEEDORES SUBCONTRATISTAS entregarán de inmediato el CLIENTE toda la información confidencial en posesión o control de INTERFELL y los PROVEEDORES SUBCONTRATISTAS, incluidas las copias electrónicas de la misma; y el CLIENTE pagará a INTERFELL los honorarios acumulados pero no pagados adeudados y pagaderos a INTERFELL de conformidad con la cláusula 2.

9. ALCANCE DE RESPONSABILIDAD

Nada en este contrato excluirá o limitará la responsabilidad de cualquiera de LAS PARTES por las pérdidas incurridas por la otra parte que resulten de: muerte o lesiones personales debido a la negligencia grave de la otra parte o la de sus empleados, afiliados o subcontratistas; fraude o tergiversación fraudulenta de una parte; o el incumplimiento de una parte de la ley aplicable.

Sujeto a las disposiciones anteriores, ninguna de LAS PARTES será responsable en este contrato por: cualquier pérdida económica; cualquier pérdida de buena voluntad o reputación; o cualquier pérdida especial, indirecta o consecuente.

EN NINGÚN CASO, CUALQUIERA DE LAS PARTES SERÁ RESPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL, PUNITIVO, EJEMPLAR O CONSECUENTE DE NINGÚN TIPO EN RELACIÓN CON ESTE CONTRATO, INCLUSO SI LA PARTE HA SIDO INFORMADA ANTES DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. EXCEPTO DE LO CONTRARIO ESTABLECIDO EN ESTA CLÁUSULA, LA RESPONSABILIDAD MÁXIMA DE CADA PARTE NO EXCEDERÁ LOS SALDOS PENDIENTES NO DISPUESTOS DEBIDOS A INTERFELL.

10. EN GENERAL

10.1 ASIGNACIÓN

INTERFELL no puede asignar, transferir delegar o subcontratar este contrato o cualquiera de los servicios, en su totalidad o en parte, sin el consentimiento previo por escrito del CLIENTE. Cualquier intento de asignar o subcontratar este contrato, sin dicho consentimiento, será nulo. Sujeto a lo anterior, este contrato vinculará y beneficiará a LAS PARTES y sus respectivos sucesores y cesionarios.

10.2 DERECHOS EQUITATIVOS.

LAS PARTES tendrán derecho a hacer cumplir este contrato y cualquiera de sus disposiciones mediante mandato judicial, cumplimiento específico en la medida permitida por las leyes aplicables.

10.3 HONORARIOS DE ABOGADOS.

Si es necesaria alguna acción para hacer cumplir los términos de este contrato, la parte que prevalezca sustancialmente tendrá derecho a honorarios razonables de abogados, costos y gastos además de cualquier otra reparación a la que dicha parte prevaleciente tenga derecho.

10.4 GOBIERNO DE LEY Y ARBITRAJE.

Este contrato se regirá e interpretará de acuerdo con las leyes del estado de la Florida de los Estados Unidos de América, excluyendo su cuerpo de leyes que controlan conflictos de leyes. Cualquier acción legal o procedimiento que surja en virtud de este contrato se llevará a cabo exclusivamente en los tribunales federales o estatales ubicados en el estado de la Florida, Estados Unidos de América y LAS PARTES consienten irrevocablemente en la jurisdicción personal y el lugar en el mismo

LAS PARTES harán todo lo posible para resolver las diferencias y negociaciones de forma amistosa que puedan surgir en relación con el presente contrato. En caso de que LAS PARTES no lleguen a tal solución amistosa, podrán referir dichas diferencias al arbitraje según lo estipulado en el Reglamento de Arbitraje de la Cámara de Comercio Internacional, nombrando a un árbitro de acuerdo con dicho Reglamento. El procedimiento arbitral se desarrollará en español o inglés y tendrá lugar en Plantation – Florida, Estados Unidos de América.

10.5 DIVISIBILIDAD. 

Si alguna disposición de este contrato se considera inválida o inaplicable por un tribunal de jurisdicción competente, las disposiciones restantes de este contrato permanecerán en pleno vigor y efecto y la disposición afectada se interpretará de manera que sea ejecutable en la máxima medida permitida por ley.

10.6 RENUNCIA.

El hecho de que cualquiera de LAS PARTES no haga cumplir alguna disposición de este contrato no constituirá una renuncia a la aplicación futura de esa o cualquier otra disposición.

10.7 AVISOS Y NOTIFICACIONES

Todos los avisos requeridos o permitidos en virtud de este contrato serán por escrito, harán referencia a este contrato y se considerarán entregados cuando se entreguen por correo electrónico. Todos los avisos se enviarán a las direcciones de correo electrónico establecidas anteriormente o a cualquier otra dirección de correo electrónico que cualquiera de LAS PARTES pueda especificar de acuerdo con esta cláusula.

10.8 SIN ASOCIACIÓN 

Este contrato no crea una sociedad o una relación de empresa conjunta.

10.9 CONTRAPARTES

Este contrato puede ejecutarse en contrapartes, cada una de las cuales se considerará original, pero todas juntas constituirán el mismo instrumento.

10.10 MODIFICACIONES

Este contrato sólo puede modificarse mediante un contrato por escrito ejecutado por LAS PARTES de este contrato.

10.11 DERECHOS DE TERCEROS

LAS PARTES no tienen la intención de que cualquier término de este contrato sea exigible por cualquier persona que no sea parte de este contrato.

EN FE DE LO CUAL, LAS PARTES han ejecutado este contrato a partir de la fecha de entrada en vigencia.

He leído y acepto las cláusulas de este contrato. Al hacer clic, suministrarás la información necesaria para la creación de este contrato.